Sobre la traducción

Sobre la traducción

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437629780
Any d'edició:
Matèria
LLIBRE DE TEXT
ISBN:
978-84-376-2978-0
Pàgines:
488
idioma:
CASTELLANO
Ample:
135
Alt:
215
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
LINGUISTICA

Descompte:

-5%

Abans:

24,50 €

Després:

23,28 €
IVA inclòs
Avisar disponibilitat

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos. En esta obra, fruto del estudio de muchí¡simas lenguas y de sus culturas, Nida seña¡la que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje ori¡ginal de la manera más clara y  más fiel po¡sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegada y la cul¡tura en que ésta se inserta, que la forma originaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente un proceso de comunicación, lo que significa que el tra¡ductor debe ir más allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración la ma¡nera en que se supone que un determina¡do público va a comprender un texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien¡tada a provocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacción que pudieron ha¡ber experimentado los receptores del texto original ante éste. El mismo ha colaborado en la traducción rea¡lizada por su esposa, M. Elena Fernán¡dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa¡mento español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea.Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción. Capítulo 1. Introducción; Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del  significado; Capítulo 3. Significado lingüístico; Capítulo 4. Significados referenciales y emotivos; Capítulo 5. La dimensión dinámica en la comunicación; Capítulo 6. El papel del traductor; Capítulo 7. Los principios de la correspondencia; Capítulo 8. Tipos de  correspondencias y contrastes; Capítulo 9. Técnicas de ajuste; Capítulo 10. Procedimientos de traducción. Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción. Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción; Capítulo 2. La naturaleza de la traducción; Capítulo 3. Análisis gramatical; Capítulo  4. Significado referencial; Capítulo 5. Significado connotativo; Capítulo 6. Transferencia; Capítulo 7. Reestructuración; Capítulo 8. Comprobación de la traducción. Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción. Versiones de la Biblia citadas en el texto. Agradecimientos. Bibliografía. Glosario. Indice analítico.

Altres llibres de l'autor a La Cultural Llibreria

Matèria a La Cultural Llibreria

Catedra a La Cultural Llibreria

  • Heroínas y patriotas. Mujeres de 1808 -5%
    Titulo del libro
    Heroínas y patriotas. Mujeres de 1808
    Castells, Irene;Espigado, Gloria;Romeo, María Cruz
    Catedra
    La guerra que afectó a España y a Portugal a principios del siglo XIX se inserta en un ciclo de grandes trans...
    No disponible

    22,90 €21,76 €

  • Luchino Visconti -5%
    Titulo del libro
    Luchino Visconti
    Liandrat Guigues, Suzanne
    Catedra
    Estudio bigráfico y crítico de uno de los realizadores italianos más internacionales que cultivó tanto el n...
    No disponible

    18,50 €17,58 €

  • Los siete locos -5%
    Titulo del libro
    Los siete locos
    Arlt, Roberto
    Catedra
    Introducción. Texto y notas de «Los siete locos» ...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    15,90 €15,11 €

  • Emma -5%
    Titulo del libro
    Emma
    Austen, Jane
    Catedra
    Asistimos en los últimos tiempos a una revitalización del interés por la obra de Jane Austen. En 1996 se est...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    17,95 €17,05 €

  • Luis García Berlanga -5%
    Titulo del libro
    Luis García Berlanga
    Perales, Francisco
    Catedra
    En la filmografía de Luis García Berlanga, que proporcionó al cine español su primer éxito internacional c...
    No disponible

    18,50 €17,58 €